Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 ReMIX
Cover collection.png
キングダム ハーツ HD1.5 + 2.5 リミックス
Kingudamu Hātsu HD 1.5 + 2.5 Rimikkusu
Azienda Square Enix
Pubblicatori Square Enix
Data di uscita 9 Marzo 2017 (Giappone (PS4))

28 Marzo 2017 (America (PS4))
31 Marzo 2017 (Europa, Australia (PS4))
18 febbraio 2020 (mondiale, Xbox One)
30 marzo 2021 (mondiale, PC)

Genere Gioco d'azione RPG per console
Modalità di gioco Single Player
Ratings PEGI:+12
Piattaforma Playstation 4, Xbox One, PC

Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 ReMIX  è una collection che comprende le due collection pubblicate su PS3. Tale collection è stata annunciata durante la Paris Week Games 2016 e sarà pubblicato in tutto il mondo nel marzo 2017 per celebrare i 15 anni della serie.

Novità[modifica | modifica sorgente]

  • Comandi riadattati per PS4 (tutti)
  • Tutti i titoli delle due collection sono presenti in un unico disco
  • Tutti i titoli gireranno a 60 fps (tutti).
  • Cambiato il suono delle Sondesoniche quando mirano contro il personaggio (FMB)
  • Nella versione giapponese, i dialoghi del Giovane Xehanort sono stati ridoppiati (FMB)
  • I trofei legati alla difficoltà possono essere ottenuti anche compiendo una difficoltà superiore (FM1, ReC, FM2).
  • Il trofeo Collezionista di Gummiship, ora richiede solo 30 progetti anziché tutti (FM1)
  • Fixato il bug che causava caricamente durante le fusioni (FM2)
  • Se si affronta Fungo Rosa, ora premendo triangolo gli alleati non attaccano (FM1)
  • Ercole non farà più un attacco rotante prolungato, ma eseguirà un unico fendente rotante (FM1)
  • Cambiate le immagini di alcune carte (ReC)
  • Anche nella versione americana ed europea, dopo che Elizabeth ha bagnato il suo medaglione con il sangue esso sarà sempre sporco di sangue (FM2)
  • Rimossi i trofei nelle versioni cinematografiche di Kingdom Hearts 358/2 Days e Kingdom Hearts Re: coded (358, KHC)

DLC[modifica | modifica sorgente]

  • Aggiunta modalità teatro (FM1)
  • Aggiunta cinematica della lotta fra Roxas e Xion, Forma Finale (358)

Errori e bug[modifica | modifica sorgente]

Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix[modifica | modifica sorgente]

  • Nello studio di Merlino è presente un mappamondo, sebbene tale elemento non dovrebbe esistere nell'universo di Kingdom Hearts a causa della sua struttura a più mondi.
  • Il Figuro misterioso è "preso" dalla versione per PSP. Infatti, è molto più difficile batterlo rispetto al Final Mix per PS3.
  • Nel Diario Jumba Jookiba viene erroneamente definito "Scienziato Pazzo" anziché "Genio del Male".
  • Gommombra viene erroneamente chiamato Fungommoso.
  • Nel Diario viene detto che Ade ha sconfitto Zeus, anche se questo evento ancora non è avvenuto cronologicamente.
  • Nonostante sia stata rimossa la possibilità di giocare in multiplayer, esistono ancora comandi per tale modalità che in realtà ora sarebbero inutili.
  • La frase finale di Xehanort è tradotta male.
  • Setteminiere++, Cristallina+, Astrofatato+ e Divoratenebre+ sono rispettivamente chiamati Setteminiere, Cristallina, Astrofatato e Divoratenebre. Ciò oltre per non creare confusione, è dovuto al fatto che le versioni meno potente non erano ancora stata concepite nella serie.
  • Durante la storia di un determinato personaggio, gli altri saranno sempre equipaggiati con le loro armi standard anche se a quel punto della storia loro avrebbero dovuto usare altre armi, tuttavia questo era impossibile da compiere per ovvi motivi di programmazione.
  • I nomi di Winnie the Pooh, Filotteté, Paperon de Paperoni, Serena e Malefica-Drago vengono chiamati con i loro soprannomi o abbreviazioni anziché con il nome intero, ovvero: Pooh, Fil, Paperone, Serenella e Drago. Inoltre nella versione inglese, quando la Regina si trasforma in Strega, il diario la chiama di "Vecchia" anziché "Strega", mentre nella versione italiana nel diario di Terra, Vanitas prima che si scopra il nome è chiamato "Ragazzo con la Maschera" anziché "Ragazzo in Maschera" come è per Ventus e Aqua.
  • Filottètè nomina la Grecia ad un certo punto del gioco, anche se il mondo è ispirato a tale nazione, nell'universo di Kingdom Hearts non dovrebbe esistere la Grecia.
  • Nella scena delle Isole del Destino con Ventus e Vanitas, l'isolotto è privo di alberi o altre decorazioni eccetto un fascio d'erba.
  • Nel diario viene detto che ci sono più Corridori, quando in realtà ne esiste solo uno, gli altri sono solo copie.
  • Nella stessa scena in cui Braig combatte Aqua, i sottotitoli sono diversi ad un certo punto nella storia di Ventus e Aqua, nell'episodio di Ventus dice "ho fatto la scelta corretta" mentre nell'episodio di Aqua dice "ho fatto la giusta scelta".
  • Quando Aqua è svenuta dal colpo di Vanitas, la frase di Ventus di farlo riposare in pace è rivolta al singolare, e non dice "vi chiedo solo", ma semplicemente "ti chiedo".
  • Nel Diario Segreto 8, Xehanort chiama erroneamente Eraqus suo allievo anche se sono sempre stati dello stesso rango ed erano entrambi allievi dello stesso maestro.
  • Quando Terra eseguirà il rito di passaggio su Riku, lui avrà il Keyblade Scuotiterra nonostante il giocatore lo avrà equipaggiato con un altro Keyblade.
  • Durante la battaglia contro il Maestro Xehanort, l'icona che indica al giocatore di premere X quando il boss tenta di congelare Terra è mal posizionata ed è quindi visibile solo poco prima del congelamento.
  • Durante la cinematica della premiazione del Festival del Sogno, anche se il giocatore ha aperto gli scrigni, essi appariranno comunque chiusi.
  • Al Castello dei Sogni con Terra, quando i Fluttui circondano Cenerentola, prima che la cinematica si attivi hanno la colorazione canonica.

Kingdom Hearts Final Mix[modifica | modifica sorgente]

  • Può accadere che nella cinematica dove Vado, Vedo e Prendo escono dalla tomba è buggata, i sottotitoli sono infatti sostituiti dalla frase "il cimitero è bloccato" che appare per pochi istanti, e viene tagliata la parte dove Vado dice "Certo, cosa facciamo?". Le voci dei tre, inoltre, si "accavalleranno" addosso e andranno fuori sincrono con il doppiaggio "normale".
  • Le descrizioni di Pirata e Pirata Aereo sono invertite nel Grillario.
  • Quando compare il logo della Fortezza Oscura, non appare il nome nei sottotitoli.
  • Nella Giungla Profonda e ad Atlantica è presenta un mappamondo della Terra e nella Giungla Profonda una cartina dell'Africa e due libri con "Africa" nel titolo, elementi che in Kingdom Hearts non dovrebbero esistere in quanto l'Africa e la Terra non esistono nell'universo di Kingdom Hearts.
  • I modelli di Minni e di Topolino hanno le orecchie buggate, infatti esse si mostreranno sempre davanti allo schermo anche quando il personaggio è di lato. Per rendere il bug meno evidente il modello di Minni non può essere ruotato nel Grillario.
  • Quando si entra nella sala bizzarra poco prima della battaglia contro Trickmaster, la telecamera è messa male, mostrando al giocatore parte del muro dietro.
  • Nella scena in cui Paperino e Pippo si saranno persi alla Giungla Profonda, Paperino sarà armato con lo Scettro Magico anche se equipaggiato con un altra arma.
  • Durante l'incontro con Sora e Riku alla Città di Mezzo, Sora sarà armato con la Catena Regale anche se lui è stato equipaggiato con un altro Keyholder.
  • Alla fine del gioco Sora quando chiuderà Kingdom Hearts userà la Catena Regale, anche se è stato equipaggiato con un altro Keyholder.
  • La rupe dei re dell'animazione dell'evocazione di Simba è tagliata a metà.
  • Nel round "Pugni e Musica" della Coppa Fil, viene detto che si affrontano 3 Blu Cicci, in realtà sono 3 Rapsodie Blu.
  • Nella cinematica del deserto dove Aladdin si presenta a Sora, Paperino e Pippo, questi ultimi due svolazzano a qualche centimetro da terra per quasi tutta la cinematica.
  • Dopo aver salvato Aladdin, la strada che porta davanti le mura del palazzo è libera, permettendo al giocatore di avviarsi tramite l'entrate principale (sebbene ciò non avvii la battaglia contro Anfopiede), ma se invece si andrà prima nella casa di Aladdin, una volta usciti fuori la strada sarà bloccata.
  • Il trofeo "Anima sincera" dice di chiudere la Serratura della Balena, ma la Balena non ha nessuna serratura.
  • Quando si attiva il Trio Rosso della Città di Halloween, la parete di legno dove era collocato nel Kingdom Hearts originale scomparirà.
  • La descrizione dell'abilità Proteggicura è sbagliata, viene detto che impedisce ai nemici di curarsi, in realtà protegge Sora e Paperino mentre usano Energia e le sue versioni potenziate, mentre si curano.
  • Nei tornei dell'Arena dell'Olimpo, il Tartufo Raro, Behemoth Rex, Guardia Rossa e Fullmetalgecko vengono erroneamente chiamati rispettivamente Tartufo Reale, Behemoth, Guardia di Ferro e Stegogecko.
  • Nella cinematica prima dell'ultima battaglia contro Sabor, Sora e gli altri arrivano dalla parete rocciosa anziché dall'accampamento (da cui effettivamente provengono).
  • Non appaiono i sottotitoli per mostrare il nome italiano della Fortezza Oscura quando appare il suo logo.
  • Behemoth e Behemoth Rex hanno il contatore di morte nel Grillario, nonostante siano boss. Behemoth inoltre è affrontabile solo una volta, quindi il contatore sarà sempre su "1" nel Grillario.
  • Erroneamente il Grillario lascia intendere che esistono più Stegogecko e Behemoth, quando invece fu confermato che ne esiste un unico esemplare.
  • Nei tornei dell'Arena dell'Olimpo alcuni boss hanno il numero di quanti ce ne sono, cosa che dovrebbe accadere solo con i nemici comuni, questi sono: Piedi di Ferro, Pugni di Ferro, Torso di Ferro, Guardia Rossa e Guardia Inversa.
  • L'obiettivo della Gummissione 2 di Atlantica è sbagliato, sebbene dica di schivare gli ostacoli, in realtà non bisogna distruggerli per vincere.
  • Quando non appare Chimera, il Trio Rosso della Città di Halloween rimarrà sul cancello dei Resti della Tana dopo il completamento della Città di Halloween se attivato prima della distruzione della tana del Baubau.
  • Quando Sora entrerà dentro la Cabina dal corridoio, si potrà notare che davanti alla porta c'è l'armadio, ma Sora lo trapasserà per entrare.
  • Nella Coppa Ade, talvolta capita che Cloud recuperi parte dei suoi PV senza motivo.
  • Le cinematiche del discorso di Leon e gli altri con Sora alla Fortezza Oscura, e quella dove la Bestia ritrova Belle, non possono essere saltate.
  • Nel Canale segreto della Città di Mezzo, il murale mostra un cielo notturno anziché il sole, dal momento che dopo il salvataggio di Kairi (prima che Sora trovi il navigummi di Cid) esso mostra un sole.
  • La Fata Azzurra viene erroneamente chiamata "Fata Turchina".
  • Nei titoli di coda, "Yuffie" e "Warner Brothers Hollywood" sono erroneamente scritti "Yufeie" e "Waner Brothers Hollywood".
  • La descrizione del cavo elettrico nel Terzo distretto della Città di mezzo recita "Sembra una cavo".
  • Nella descrizione di Biancaneve del Grillario, all' inizio, vi sarà scritto "Un bellisima principessa".
  • In alcune pagine vi sono vari errori sintattici (come le lettere minuscole dopo il punto).
  • Desilampada++, Heroica++, Rosa Divina++, Ultima Risorsa+, Diamanpolvere+ e Ultima Weapon+ sono rispettivamente chiamati Desilampada, Heroica, Rosa Divina, Ultima Risorsa, Diamanpolvere e Ultima Weapon. Ciò oltre per non creare confusione, è dovuto al fatto che le versioni meno potente non erano ancora stata concepite nella serie.
  • Nel Grillario, nei Minigiochi, la Coppa Fil viene erroneamente chiamata Coppa Phil.
  • I Diari di Ansem per via di un errore di traduzione delle versioni europee e americane, vanno dall'1 al 13, quando invece dovrebbero andare dallo 0 al 12.
  • Nel finale nei sottotitoli di Kairi alla fine dice "Lo so" anziché "So che lo farai".
  • Uffa spesso fa riferimento ai tasti del gioco e ai comandi quando spiega certe cose a Sora, inoltre prima del mini-gioco delle carote lui calpesta una carota, ma all'inizio del mini-gioco la stessa carota è integra.
  • Il gioco è programmato con soli 5 colori per la barra PV, causando un bug che porta i nemici con più di cinque barre ad avere una barra invisibile che dà l'illusione che il nemico non subisca danni.
  • Il Titano di Roccia e il Titano di Ghiaccio sono erroneamente chiamati Titano della Roccia e Titano del Ghiaccio.
  • Nel Terzo Distretto della Città di Mezzo se si proverà ad agganciare un obiettivo, tra quelli possibili il gioco selezionerà sopra la serratura che apre la porta per il Primo Distretto, nonostante non ci sia nulla. Probabilmente l'obiettivo avrebbe dovuto essere sulla serratura che per qualche motivo non aggancia bene.
  • Se la cinematica riguardo la spiegazione dei Trio viene attivata con il Trio Rosso al Canale, è possibile sfruttarla per passare attraverso le grate. Zona accessibile di norma solo durante la seconda visita, permettendo al giocatore di accedere ad eventi che non dovrebbe accedere prima della seconda visita.
  • Durante la prima frase detta da Jafar prima della lotta contro Anfopiede e dopo la lotta contro Jafar e il Genio, la bocca di Jafar rimane immobile.
  • Se Paperino e Pippo sono K.O. dopo la sconfitta dell'Arci Behemoth prima dell'Ultimo Respiro, loro non saranno più K.O. ma non potranno agire e i loro PV rimarranno a 0 (però tornerano K.O. non appena colpiti).
  • L'omonima zona di Atlantica viene chiama "Valle Sottomarina" in altre aree prima di entrarci, anziché "Atlantica" come chiamata nel menu di pausa.

Kingdom Hearts Re: Chain of Memories[modifica | modifica sorgente]

  • Nelle versioni europee, il nome di Larxene viene erroneamente scritto Larxen.
  • I filmati del Castello dell' Oblio sono presi dalla versione per PS2. Risolvibile con un aggiornamento.
  • Le Isole del Destino sono chiamate in singolare nel titolo "L'Isola del Destino" nella versione italiana.
  • Nella sezione storia del Diario D viene detto che Lexaeus si sacrifica per far sprofondare Riku nell'oscurità, anche se in realtà lui viene ucciso da Ansem.
  • Nel Grillario e nel Diario D, la foto di Ursula sarà quella della sua forma gigante anzichè della sua forma normale.
  • Le magie Fire, Blizzard e Thunder sono erroneamente tradotte in italiano rispettivamente Fuoco, Bufera e Tuono (stesso vale per le versioni potenziate).
  • Tutti gli Heartless Boss escluso Ansem, avranno il contatore di morte nel Grillario e nel Diario D, anche se sarà possibile affrontarli sempre e comunque solo 1 per entrambi i personaggi.
  • Jack Skeletron e Capitan Uncino sono semplicemente chiamati Jack ed Uncino nel Grillario, dove dovrebbe esserci il loro nome intero.
  • La porta del balcone del terzo distretto non c'è e si vede la sua targa a forma di stella fluttuare a mezz'aria.
  • La frase che Leon disse a Sora nella Fortezza Oscura in KH1 è leggermente diversa.
  • Quando Sora riceve le carte da Axel e da Larxen si riferiscono come se ne avessero solo una, quando in realtà sono cinque per Axel e quattro per Larxen. Lo stesso accade per Riku quando Ansem gli consegna delle carte, nonostante dicano sia solo una, in realtà sono quattro.
  • Nell'ingresso della città di Agrabah la porta per lo sgabuzzino è assente, rivelando uno spazio vuoto nero.
  • Malefica-Drago e Iago non sono presenti nel Diario D.
  • Nonostante ad Agrabah, Sora e gli altri dicono di voler andare a palazzo, si dirigono nella direzione opposto, verso il deserto.
  • Nella scena finale dell'Isola che non c'è (dopo la lotta contro Capitan Uncino), in un'inquadratura Trilli non ha bagliore o polvere di fata attorno.
  • Nella voce di Mushu del Grillario viene detto che è il guardiano di una famiglia cinese, sebbene il termine cinese è errato in quanto la Cina non esiste nell'universo di Kingdom Hearts.
  • Nel rifugio di Ariel si vede un mappamondo della Terra, elemento che non dovrebbe esistere nell'universo di Kingdom Hearts.
  • Ih-Ho viene erroneamente chiamato Ih-Oh nella versione italiana, mentre i nomi di Jack Skeletron e Capitan Uncino sono solamente scritti come "Jack" e "Uncino".
  • Nelle Isole del Destino, la parola "zombie" viene erroneamente scritta "zombi".
  • Nella Città di Halloween se si visualizza il modello dello Shadow, Fungo Bianco e Fungo Nero nel Grillario o nel Diario D (questi ultimi due rispettivamente solo se dentro le stanze Stanza Bianca e Stanza Nera) avranno il loro aspetto della Città di Halloween.
  • Quando i Neoshadow attaccano roteando la loro animazione li fa andare su e giù senza senso.
  • Desilampada++, Heroica++, Rosa Divina++, Ultima Risorsa+, Diamanpolvere+ e Ultima Weapon+ sono rispettivamente chiamati Desilampada, Heroica, Rosa Divina, Ultima Risorsa, Diamanpolvere e Ultima Weapon. Ciò oltre per non creare confusione, è dovuto al fatto che le versioni meno potente non erano ancora stata concepite nella serie.

Kingdom Hearts 358/2 Days[modifica | modifica sorgente]

  • Nelle versioni europee, il nome Larxene viene erroneamente scritto Larxen.
  • In una scena che rappresenta una missione, si vede Roxas e Marluxia affrontare moltissimi Squarciatori Rapidi, anche se non esiste alcuna missione simile ed esiste un unico esemplare di Squarciatore Rapido.
  • Eccetto i titoli di Xemnas, Larxene, Roxas e Xion (quest'ultima in quanto non viene mostrato ingame il titolo), quello degli altri membri dell'Organizzazione XIII sono errati.
  • La parola zombie viene erroneamente scritta zombi nella versione italiana.
  • Molte frasi sottotitolate di altri giochi non corrispondono a quelle dei giochi da cui provengono.
  • Nella scena del giorno 299, quando Riku è sul Grattacielo della memoria e durante lo scontro tra Roxas e Riku, si vede erroneamente il raggio verde che va su Kingdom Hearts del decoder di Kingdom Hearts II.

Kingdom Hearts II Final Mix[modifica | modifica sorgente]

  • Nelle versioni europee il nome di Larxene viene erroneamente scritto Larxen.
  • Nella versione spagnola, il Grillario cita i nomi dei Qualcuno dei vari membri dell'Organizzazione XIII, tuttavia, il nome dei qualcuno di Marluxia e Larxene sono Lauriam e Elrena, mentre in Kingdom Hearts II viene detto essere Lumaria e Arlen.
  • Pirata Aereo, Devastatore, Usurpatore e Tristo Mietitore in italiano vengono erroneamente chiamati rispettivamente Pilota Aereo, Distruttore, Possessore e Mietitore, che sono nomi di altri Heartless, mentre Sorvegliante, sia in inglese che in italiano viene chiamato "Robot Vigilante" (Surveillance Robot in inglese).
  • Il nome del Giardino Radioso non è stato tradotto.
  • Spesso la Terra dei Dragoni e Port Royal vengono erroneamente nominate "Cina" e "Caraibi" quando in realtà la Cina non dovrebbe esistere nell'universo di Kingdom Hearts, seppur i mondi siano ispirati a tali nazioni, mentre Port Royal viene rinominato in "I Caraibi" solo dopo gli evento di Kingdom Hearts II.
  • Ih-Ho e Paperon de' Paperoni vegono erroneamente chiamati "Hi-Ho" e "Paperon de Paperoni.
  • Le pagine di Malefica nei mondi Città di Halloween e Fiume senza Tempo e quella di Pietro del presente del Fiume senza Tempo, presentano il modello normale anziché quelli che hanno subito la mutazione nel mondo.
  • Poco prima della battaglia dei 1000 Heartless, Sora, Paperino e Pippo saranno equipaggiati con le loro armi standard anzichè con le armi con cui sono realmente equipaggiati.
  • Nelle versioni americane ed europee, durante alcune cinematiche della Città del Natale, si sente la musica della Città di Halloween anziché delle Città del Natale, al termine della cinematica tuttavia viene avviata la musica corretta.
  • Il primo fischio per richiamare Pluto della cinematica dell'incontro tra Kairi ed Axel non è presente.
  • Durante la seconda battaglia contro Mietitore il contatore di medaglioni del forziere è troppo basso, mentre quello dei medaglioni di Mietitore è troppo alto, risultando quindi che quest'ultimo venga coperto dalla barra PS di Mietitore.
  • Nella seconda battaglia contro Mietitore quando si rimettono i medaglioni nel forziere, ogni tanto Sora si fermerà a rimetterli automaticamente.
  • Nel Fiume senza Tempo le evocazioni hanno i loro sprite normali anziché quelli Retro.
  • Nel Grillario viene detto che Pietro è stato esiliato da Re Topolino, quando in realtà è stato esiliato dalla Regina Minni.
  • Zucca Decisiva viene erroneamente chiamata Testa di Zucca, che è un altro Keyblade.
  • Bacchetta Fatata e Paraurti Eterno vengono erroneamente chiamati Scettro Fatato e Scudo Eterno che sono i nomi di altre armi.
  • Leone Dormiente+, Fenrir+ e Ultima Weapon++ sono rispettivamente chiamati Leone Dormiente, Fenrir e Ultima Weapon. Ciò oltre per non creare confusione, è dovuto al fatto che le versioni meno potente non erano ancora stata concepite nella serie.
  • La Save the Queen+, la Save the Queen++, la Save the King+, la Save the King++ e lo Scudo di Genji+ sono erroneamente chiamati rispettivamente Save the Queen, Save the Queen+, Save the King, Save the King+ e Scudo di Genji, anche se l'errore è stato intenzionale per non creare confusione nei nuovi fan della saga.
  • Quasi tutti gli scrigni della Grotta della Memoria presenta la skin normale anzichè quella della Grotta della Memoria.
  • La Coppa Fil viene erroneamente chiamata Coppa Pegaso e viceversa.
  • Il portale per l'alloggiamento di Demyx è segnato con il numero "XI" quando in realtà dovrebbe essere "IX".
  • Quando appare il logo del Castello Disney e del Bosco dei cento Acri, una volta completati, non ci sono i sottotitoli del nome del mondo.
  • Nelle versioni censurate, seppur i Pirati Non-Morti C hanno delle balestra anziché dei fucili, l ' effetto sonoro è lo stesso e attaccano come fossero delle armi da polvere da sparo.
  • In alcune trasmissioni di Cip e Ciop è possibile vedere una parte mancante della sala comunicazioni in cui è visibile lo spazio.
  • Nel flashback di Agrabah i Banditi hanno i loro colori normali anziché quelli di Final Mix.
  • Nella voce di Demyx dell'Arena dell'Olimpo,il suo modello brandisce il Sitar senza alcun motivo.
  • Nel rifugio di Ariel, nello studio di Merlino e nella cabina della Perla Nera si vede un mappamondo della Terra, elemento che non dovrebbe esistere nell'universo di Kingdom Hearts.
  • Nella versione italiana, prima della seconda battaglia contro il Tristo Mietitore se si va a parlare con Paperino esso dirà "Gli Heartless di prima ci staranno aspettando" ma in realtà l'Heartless è solo uno, appunto Tristo Mietitore.
  • Nel Diario Segreto di Ansem 1, viene detto che Ansem il Saggio ha salvato Xehanort qualche anno fa, quando invece è successo un anno prima della scrittura di quella pagina.
  • Xemnas dice "amico mio" all'armatura di Aqua anziché "amica mia".
  • Nel Grillario ogni tanto Winnie the Pooh viene erroneamente scritto Winny the Puh.
  • Will Turner quando minaccia di suicidarsi, dice a Barbossa che lui e i suoi uomini avrebbero dovuto recuperare il suo corpo dallo scrigno di Davy Jones se si fosse ucciso. Nei sottotitoli ciò non è presente, ma è ancora udibile nel doppiaggio.
  • Quando Simba ha il flash di Sora, Paperino e Pippo, il Sora del flash ha quindici anni anziché quattordici.

Kingdom Hearts Re: coded[modifica | modifica sorgente]

  • Nel Castello dell'Oblio in una scena Sora si dirige verso l'uscita anziché verso la prossima stanza nonostante lui dice di proseguire e nella scena successiva effettivamente lui è nella stanza successiva, com'è giusto che sia.
  • Nell'Intro i Soldati e Signore delle Tempeste hanno la loro colorazione di Final Mix.
  • Nella voce di Ade viene detto che moltissimi anni fa aveva dominato tutti i mondi, cosa del tutto falsa.
  • Subito dopo la creazione di Sora Virtuale Cip dirà "io e Cip" anziché "io e Ciop".
  • Ad Agrabah l'entrata dello sgabuzzino non ha la porta, lasciando visibile che il pavimento termine all'improvviso.
  • Non c'è alcun entrata per il Castello della Regina di Cuori, dando l'impressione che Sora Virtuale ed Alice siano passati dal muro.
  • Nei titoli di coda Braig è erroneamente chiamato "Xigbar".

Sviluppo[modifica | modifica sorgente]

Le prime voci sulla possibile pubblicazione delle due collection su PS4 si diffusero nel giugno 2014, dopo quando Yasue dichiarò che Square Enix aveva preso in considerazione il porting delle collection anche su PS4. Nomura, verso la fine del 2015 e nell'inizio 2016, affermò che portare le collection su console next gen era abbastanza difficile poichè il Team Osaka era concentrato su Kingdom Hearts III e Kingdom Hearts HD 2.8 Final Chapter Prologue e che le avrebbe rilasciate solo dopo l'uscita del terzo capitolo. Durante il Paris Week Games 2016 viene annunciato a sorpresa il porting delle due collection su PS4 con il nome di Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 ReMIX in esclusiva su Playstation 4. Nel novembre 2019, Square Enix annunciò a sorpresa l'arrivo della collection e Kingdom Hearts HD 2.8 Final Chapter Prologue anche su Xbox One.

Curiosità[modifica | modifica sorgente]

  • Questa è la seconda collection di Kingdom Hearts ad essere rilasciata su PS4.
  • Probabilmente la collection, come disse Yasue nell'intervista del giugno 2014, doveva essere pubblicata anche su Xbox One ma siccome i capitoli presenti nella collection avevano l'esclusività Playstation, Square Enix scartò tale idea.Tuttavia nel 2019 venne annunciato la collection anche su Xbox One facendo confermare probabilmente che l'esclusività PS sia finita.

1.5 e 2.5.png

I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.