Kingdom Hearts II.5 HD ReMIX
HD2 BOXART.png
キングダム ハーツ HD2.5リミックス
Kingudamu Hātsu HD W.5 Rimikkusu
Azienda Square Enix
Pubblicatori Square Enix (Giappone)
Data di uscita Playstation 3

2 ottobre 2014 (Giappone) 2 dicembre 2014 (America)
5 dicembre 2014 (Europa)
4 dicembre 2014 (Australia)

Playstation 4
9 marzo 2017(Giappone)
28 marzo 2017(America)
21 marzo 2017 (Europa e Australia)

Genere RPG d'azione
Modalità di gioco Giocatore singolo
Ratings TBA
Piattaforma Playstation 3, Playstation 4

Questo titolo  è una collection in HD dei capitoli Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix e Kingdom Hearts II Final Mix+ con il supporto trofei, inoltre avrà anche i video di Kingdom Hearts Re: coded in HD con filmati ora in grafica da Playstation 2/3. Questo titolo fa parte ufficialmente della Saga di Xehanort

Modifiche e Aggiunte[modifica | modifica sorgente]

  • Grafica in HD (tutti)
  • Audio migliorato (tutti)
  • Supporto trofei (tutti)
  • Arena del Miraggio resa singleplayer e modificato AI dei boss per un combattimento 1 VS 1 (BFM)
  • La telecamera funziona con la levetta analogica (FMB)
  • Texture e modelli migliorati (FMB)
  • Aggiunto il mantello a Volontà Residua (FMB)
  • Rimosso possibilità di dare un nickname ai personaggi nell'Arena del Miraggio (FMB)
  • Immagini dei tornei dell'Arena del Miraggio ora hanno i nemici con la colorazione di Final Mix (FMB)
  • Il torneo Mostro Marino ora si sblocca solo dopo aver completato la Città Disney (FMB)
  • Modalità Versus dell'Arena del Miraggio rimossa (FMB)
  • Aggiunte sfide bonus nei tornei dell'Arena del Miraggio (FMB)
  • Ridotti i PS di Senzacuore.
  • Vari errori di traduzione corretti e dialoghi migliorati (tutti)
  • Alcuni filmati resi con grafica da Playstation 2/3 in HD (Rco)
  • Alcune scene sono narrate da Topolino (RCo)
  • Alcune scene sono stati modificate (RCo)
  • Aggiunto nuovo finale segreto collegato a Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance e a Kingdom Hearts X: Il Destino (Rco)
  • Tutti i temi musicali di Kingdom Hearts II Final Mix, Kingdom Hearts Birth By Sleep Final mix e Kingdom Hearts Re:Coded sono stati rimasterizzati (tutti)
  • Aggiunto audio inglese nelle scene esclusive Final Mix (BFM, FM2)
  • Le foto dei personaggi del Grillario sono state aggiornate (FM2)
  • Nonostante il titolo abbia subito varie censure come i capitoli originali, il medaglione continua ad essere sporco di sangue di Elizabeth anche dopo che lei viene salvata da Will, mentre Xigbar unisce le sue due pistole per creare un fucile da cecchino proprio come la versione giapponese (FM2)
  • Rimossi gli Wyvern e i Dark Behemoth dall'intro (RCo)
  • Aggiunti sfondi per PS3 una volta completato i capitoli (tutti)

Errori e bug[modifica | modifica sorgente]

Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix[modifica | modifica sorgente]

  • Nello studio di Merlino è presente un mappamondo, sebbene tale elemento non dovrebbe esistere nell'universo di Kingdom Hearts a causa della sua struttura a più mondi.
  • Nel Diario Jumba Jookiba viene erroneamente definito "Scienziato Pazzo" anziché "Genio del Male".
  • Nel Diario viene detto che Ade ha sconfitto Zeus, anche se questo evento ancora non è avvenuto cronologicamente.
  • Nonostante sia stata rimossa la possibilità di giocare in multiplayer, esistono ancora comandi per tale modalità che in realtà ora sarebbero inutili.
  • Le Gommombre sono erroneamente chiamate Fungommosi.
  • Setteminiere++, Cristallina+, Astrofatato+ e Divoratenebre+ sono rispettivamente chiamati Setteminiere, Cristallina, Astrofatato e Divoratenebre. Ciò oltre per non creare confusione, è dovuto al fatto che le versioni meno potente non erano ancora stata concepite nella serie.
  • Durante la storia di un determinato personaggio, gli altri saranno sempre equipaggiati con le loro armi standard anche se a quel punto della storia loro avrebbero dovuto usare altre armi, tuttavia questo era impossibile da compiere per ovvi motivi di programmazione.
  • La frase finale di Xehanort è tradotta male.
  • I nomi di Winnie the Pooh, Serena, Malefica-Drago, Filotteté e Paperon de Paperoni vengono chiamati con i loro soprannomi o abbreviazioni anziché con il nome intero, ovvero: Pooh, Serenella, Drago, Fil e Paperone. Inoltre nella versione inglese, quando la Regina si trasforma in Strega, il diario la chiama di "Vecchia" anziché "Strega", mentre nella versione italiana nel diario di Terra, Vanitas prima che si scopra il nome è chiamato "Ragazzo con la Maschera" anziché "Ragazzo in Maschera" come è per Ventus e Aqua.
  • Nella scena delle Isole del Destino con Ventus e Vanitas, l'isolotto è privo di alberi o altre decorazioni eccetto un fascio d'erba.
  • Filottètè nomina la Grecia ad un certo punto del gioco, anche se il mondo è ispirato a tale nazione, nell'universo di Kingdom Hearts non dovrebbe esistere la Grecia.
  • Se il giocatore dovesse arrivare al livello Arena 29 prima di aver finito il gioco, il Diario mostrerà la scritta "Nuovo" nelle missione dell'Arena del Miraggio, nonostante non ci sia nulla di nuovo e la scritta non può essere tolta fino al riavvio del titolo, questo perché seppur il torneo Lezioni della Luce viene sbloccato al livello Arena 29, esso non può essere visualizzato prima di completare la storia.
  • Nel diario viene detto che ci sono più Corridori, quando in realtà ne esiste solo uno, gli altri sono solo copie.
  • Nella stessa scena in cui Braig combatte Aqua, i sottotitoli sono diversi ad un certo punto nella storia di Ventus e Aqua, nell'episodio di Ventus dice "ho fatto la scelta corretta" mentre nell'episodio di Aqua dice "ho fatto la giusta scelta".
  • Quando Aqua è svenuta dal colpo di Vanitas, la frase di Ventus di farlo riposare in pace è rivolta al singolare, e non dice "vi chiedo solo", ma semplicemente "ti chiedo".
  • Nel Diario Segreto 8, Xehanort chiama erroneamente Eraqus suo allievo anche se sono sempre stati dello stesso rango ed erano entrambi allievi dello stesso maestro.
  • Quando Terra eseguirà il rito di passaggio su Riku, lui avrà il Keyblade Scuotiterra nonostante il giocatore lo avrà equipaggiato con un altro Keyblade.
  • Durante la battaglia contro il Maestro Xehanort, l'icona che indica al giocatore di premere X quando il boss tenta di congelare Terra è mal posizionata ed è quindi visibile solo poco prima del congelamento.
  • Al Castello dei Sogni con Terra, quando i Fluttui circondano Cenerentola, prima che la cinematica si attivi hanno la colorazione canonica.

Kingdom Hearts II Final Mix+[modifica | modifica sorgente]

  • Nelle versioni europee il nome di Larxene viene erroneamente scritto Larxen.
  • Nella versione spagnola, il Grillario cita i nomi dei Qualcuno dei vari membri dell'Organizzazione XIII, tuttavia, il nome dei qualcuno di Marluxia e Larxene sono Lauriam e Elrena, mentre in Kingdom Hearts II viene detto essere Lumaria e Arlen.
  • il nome del Giardino Radioso non è stato tradotto.
  • Nel Grillario viene detto che Pietro è stato esiliato da Re Topolino, quando in realtà è stato esiliato dalla Regina Minni.
  • Spesso la Terra dei Dragoni e Port Royal vengono erroneamente nominate "Cina" e "Caraibi" quando in realtà la Cina non dovrebbe esistere nell'universo di Kingdom Hearts, seppur i mondi siano ispirati a tali nazioni, mentre Port Royal viene rinominato in "I Caraibi" solo dopo gli evento di Kingdom Hearts II.
  • La Coppa Fil viene erroneamente chiamata Coppa Pegaso e viceversa.
  • Le pagine di Malefica nei mondi Città di Halloween e Fiume senza Tempo e quella di Pietro del presente del Fiume senza Tempo, presentano il modello normale anzichè quelli che hanno subito la mutazione nel mondo.
  • Pirata Aereo, Devastatore, Usurpatore e Tristo Mietitore in italiano vengono erroneamente chiamati rispettivamente Pilota Aereo, Distruttore, Possessore e Mietitore, che sono nomi di altri Heartless, mentre Sorvegliante, sia in inglese che in italiano viene chiamato "Robot Vigilante" (Surveillance Robot in inglese).
  • Ih-Ho e Paperon de' Paperoni vengono erroneamente chiamati "Hi-Ho" e "Paperon de Paperoni.
  • Nelle versioni censurate, seppur i Pirati Non-Morti C hanno delle balestra anziché dei fucili, il sonoro e l'effetto è lo stesso e attaccano come fossero delle armi da polvere da sparo.
  • Il primo fischio per richiamare Pluto della cinematica dell'incontro tra Kairi ed Axel non è presente.
  • Nelle versioni americane ed europee, durante alcune cinematiche della Città del Natale, si sente la musica della Città di Halloween anziché delle Città del Natale, al termine della cinematica tuttavia viene avviata la musica corretta.
  • Poco prima della battaglia dei 1000 Heartless, Sora, Paperino e Pippo saranno equipaggiati con le loro armi standard anzichè con le armi con cui sono realmente equipaggiati.
  • Zucca Decisiva viene erroneamente chiamata Testa di Zucca, che è un altro Keyblade.
  • Bacchetta Fatata e Paraurti Eterno vengono erroneamente chiamati Scettro Fatato e Scudo Eterno, che sono il nome di altre armi.
  • Leone Dormiente+, Fenrir+ e Ultima Weapon++ sono rispettivamente chiamati Leone Dormiente, Fenrir e Ultima Weapon. Ciò oltre per non creare confusione, è dovuto al fatto che le versioni meno potente non erano ancora stata concepite nella serie.
  • La Save the Queen+, la Save the Queen++, la Save the King+, la Save the King++ e lo Scudo di Genji+ sono erroneamente chiamati rispettivamente Save the Queen, Save the Queen+, Save the King, Save the King+ e Scudo di Genji, anche se l'errore è stato intenzionale per non creare confusione nei nuovi fan della saga.
  • In alcune trasmissioni di Cip e Ciop è possibile vedere una parte mancante della sala comunicazioni in cui è visibile lo spazio.
  • Quasi tutti gli scrigni della Grotta della Memoria presenta la skin normale anzichè quella della Grotta della Memoria.
  • Il portale per l'alloggiamento di Demyx è segnato con il numero "XI" quando in realtà dovrebbe essere "IX".
  • Nel rifugio di Ariel, nello studio di Merlino e nella cabina della Perla Nera si vede un mappamondo della Terra, elemento che non dovrebbe esistere nell'universo di Kingdom Hearts.
  • Nel flashback di Agrabah i Banditi hanno i loro colori normali anziché quelli di Final Mix.
  • Nel Fiume senza Tempo le evocazioni hanno i loro sprite normali anziché quelli Retro.
  • Alcuni casuali crash nella battaglia contro Xemnas nel Grattacielo della Memoria.
  • La maggior parte degli effetti sonori che vengono riprodotti consecutivamente ( come le battaglie contro Xigbar e Sephiroth) non vengono riprodotti correttamente.
  • I tempi di caricamento, alcune volte, sono lenti.
  • I fiocchi di neve di Data Vexen scompaiono all'improvviso e le morti improvvise si verificano nella battaglia contro quest'ultimo.
  • Raramente può capitare che durante lo scontro contro Dati Copia di Xigbar, Sora si ritrovi fuori dall'arena quando il boss cambia la forma del terreno, portando il giocatore a cadere all'infinito e forzandolo a resettare il titolo (ma questo bug è rarissimo).
  • Nella voce di Demyx del Monte Olimpo il suo modello brandisce il Sitar senza alcun motivo.
  • Quando Re Topolino incontra Ansem il Saggio nel Castello che non Esiste, c'è un errore grammatico, ovvero lui dice :"L'onere spettava a me", invece di "L'onore spettava a me".
  • Le fusioni impiegano del tempo per caricarsi.
  • Nella versione italiana, prima della seconda battaglia contro il Tristo Mietitore se si va a parlare con Paperino esso dirà "gli Heartless di prima ci staranno aspettando" ma in realtà l'Heartless ne è solo uno, appunto Tristo Mietitore.
  • Xemnas dice "amico mio" all'armatura di Aqua anziché "amica mia".
  • Nel Diario Segreto di Ansem 1, viene detto che Ansem il Saggio ha salvato Xehanort qualche anno fa, quando invece è successo un anno prima della scrittura di quella pagina.
  • Ogni tanto nel Grillario Winnie the Pooh viene erroneamente chiamato Winny the Pooh.
  • Will Turner quando minaccia di suicidarsi, dice a Barbossa che lui e i suoi uomini avrebbero dovuto recuperare il suo corpo dallo scrigno di Davy Jones se si fosse ucciso. Nei sottotitoli ciò non è presente, ma è ancora udibile nel doppiaggio.
  • Quando Simba ha il flash di Sora, Paperino e Pippo, il Sora del flash ha quindici anni anziché quattordici.

Kingdom Hearts Re: coded[modifica | modifica sorgente]

  • Nel Castello dell'Oblio in una scena Sora si dirige verso l'uscita anziché verso la prossima stanza nonostante lui dice di proseguire e nella scena successiva effettivamente lui è nella stanza successiva, com'è giusto che sia.
  • Nell'Intro i Soldati e Signore delle Tempeste hanno la loro colorazione di Final Mix.
  • Nella voce di Ade viene detto che un moltissimi anni fa aveva dominato tutti i mondi, cosa del tutto falsa.
  • Subito dopo la creazione di Sora Virtuale Cip dirà "io e Cip" anziché "io e Ciop".
  • Ad Agrabah l'entrata dello sgabuzzino non ha la porta, lasciando visibile che il pavimento termine all'improvviso.
  • Non c'è alcun entrata per il Castello della Regina di Cuori, dando l'impressione che Sora Virtuale ed Alice siano passati dal muro.
  • Nei titoli di coda Braig viene erroneamente chiamato "Xigbar".

Sviluppo[modifica | modifica sorgente]

Kingdom Hearts 2.5 HD ReMIX è stato accennato durante i titoli di coda di Kingdom Hearts 1.5 HD ReMIX,in quanto contengono filmati di Kingdom Hearts II Final Mix+, Kingdom Hearts Birth by Sleep e Kingdom Hearts Re: coded. Durante il D23 Japan Expo del 2013 è stato annunciato ufficialmente Kingdom Hearts 2.5 HD ReMIX e nello stesso mese, Tetsuya Nomura, dichiarò che questa collection avrà miglioramenti grafici rispetto alla precedente collection. Nel dicembre 2013 Nomura disse che siccome Kingdom Hearts Re: coded è più breve di Kingdom Hearts 358/2 Days, durante i filmati saranno aggiunti anche i combattimenti e inoltre sono state incluse nuove scene collegate a Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance e a Kingdom Hearts X. Nell'aprile del 2014, Shinji Hashimoto dichiarò che le scene erano state completate e il titolo si avvicinava sempre di più alla fase finale dello sviluppo. Durante l'E3 2014, Square Enix annunciò ufficialmente le date di uscita sia per l'Occidente (4 dicembre in America,5 dicembre Europa e Australia) e sia per il Giappone(3 ottobre 2014). il 13 giugno del 2014, Tai Yasue confermò,in un intervista a IGN, che in questa collection ci sono molte scene segrete in Kingdom Hearts Re: coded HD collegate a Kingdom Hearts Dream Drop Distance, Kingdom Hearts X e a Kingdom Hearts III e infine confermò l'assenza del multiplayer(online) in Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix HD. Durante la Paris Games Week 2016, viene annunciato ufficialmente che la collection, assieme a quella dell'1.5, saranno pubblicate anche su PS4 a marzo 2017.

Video[modifica | modifica sorgente]

In questo video sono elencati tutti i bug rarissimi che sono presenti in Kingdom Hearts 2.5 HD ReMix

Glitch_Compilation_-_Kingdom_Hearts_2.5_HD_ReMIX

Glitch Compilation - Kingdom Hearts 2.5 HD ReMIX

Curiosità[modifica | modifica sorgente]

  • Questo è il secondo e ultima collection di Kingdom Hearts rilasciata su PS3.
  • Quando Kingdom Hearts III venne annunciato su PS4 e per la prima volta anche sulla console Microsoft Xbox One, I fan della Xbox e Phil Spencer (presidente della divisione Xbox)firmarono una petizione per portare le due collection anche su Xbox, tuttavia tale petizione si rivelò inutile in quanto i capitoli delle due collection avevano l'esclusività Sony (eccetto il terzo capitolo).
    • Tuttavia nel novembre 2019, Square Enix annunciò a sorpresa l'arrivo delle Collection KH 1.5+2.5 su Xbox One confermando che l'esclusività era terminato da tempo.


I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.