(→Vidéos) |
Aucun résumé des modifications Balise : Éditeur visuel |
||
(35 versions intermédiaires par 10 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{Jeu|KH1|FM1|COM|REC|KHC|KHR|BBS|FMB|DDD|1.5|2.8|KH3|10A}}'''Hikari''' (光, en français: ''Lumière''), connu en dehors du japon en tant que '''Simple and Clean''' (en français: ''Simple et pure'') est la chanson thème de ''[[Kingdom Hearts (Jeu)|Kingdom Hearts]]'', ''[[Kingdom Hearts: Chain of Memories]]'', ''[[Kingdom Hearts: coded]]'' et ''[[Kingdom Hearts: Birth by Sleep]]''. Elle est interprétée dans les deux versions par [[Hikaru Utada]], et chacune possède un remix servant d'introduction aux jeux, sous-titré ''-PLANITb Remix-''. La version orchestrale est utilisée dans l'introduction de ''[[Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance]]''. La version "-Ray of Hope MIX-", qui figure dans ''[[Kingdom Hearts: HD 2.8 Final Chapter Prologue]]'', est remixée par le DJ PUNPEE, qui participait à l'émission organisée pour les 15 ans de carrière de la chanteuse. |
||
− | {{Jeu|KH1|FM1|COM|REC|KHC|KHR|BBS|FMB}} |
||
− | '''Hikari''' (光, en français: ''Lumière''), connu en dehors du japon en tant que '''Simple and Clean''' (en français: ''Simple et pure'') est la chanson thème de ''[[Kingdom Hearts]]'', ''[[Kingdom Hearts: Chain of Memories]]'', ''[[Kingdom Hearts: coded]]'' et ''[[Kingdom Hearts: Birth by Sleep]]''. Elle est interprétée dans les deux version par [[wikipedia:fr:Utada Hikaru|Utada Hikaru]], et chacune possède un remix servant d'introduction aux jeux, sous-titré ''-PLANITb Remix-''. |
||
==Hikari== |
==Hikari== |
||
+ | {| class="article-table" |
||
+ | !Kanji |
||
+ | !Romaji |
||
+ | !Traduction |
||
+ | |- |
||
+ | | |
||
+ | :''どんな時だって'' |
||
+ | :''たった一人で'' |
||
+ | :''運命忘れて'' |
||
+ | :''生きてきたのに'' |
||
+ | :''突然の光の中、目が覚める'' |
||
+ | :''真夜中に'' |
||
+ | :''静かに'' |
||
+ | :''出口に立って'' |
||
+ | :''暗闇に'' |
||
+ | :''光を撃て'' |
||
+ | :''今時約束なんて'' |
||
− | {|cellspacing="10" cellpadding="0" border="0" align="center" width="100%" |
||
+ | :''不安にさせるだけかな'' |
||
− | |valign="top" width="50%"| |
||
+ | :''願いを口にしたいだけさ'' |
||
+ | :''家族にも紹介するよ'' |
||
+ | :''きっとうまくいくよ'' |
||
+ | :''どんな時だって'' |
||
− | ===Version originale=== |
||
+ | :''ずっと二人で'' |
||
+ | :''どんな時だって'' |
||
+ | :''側にいるから'' |
||
+ | :''君という光が私を見つける'' |
||
+ | :''真夜中に'' |
||
+ | :''うるさい(when you turn my way)'' |
||
+ | :''通りに入って'' |
||
+ | :''運命(take it all away)の'' |
||
+ | :''仮面をとれ'' |
||
+ | :''先読みのし過ぎなんて'' |
||
− | Donna toki datte<br /> |
||
+ | :''意味の無いことは止めて'' |
||
− | Tada hitori de unmei wasurete<br /> |
||
+ | :''今日はおいしい物を食べようよ'' |
||
+ | :''未来はずっと先だよ'' |
||
+ | :''僕にも分からない'' |
||
+ | :''完成させないで'' |
||
− | Ikite kita no ni<br /> |
||
+ | :''もっと良くして'' |
||
− | Totsuzen no hikari no naka me ga sameru<br /> |
||
+ | :''ワンシーンずつ撮って'' |
||
− | Mayonaka ni<br /> |
||
+ | :''いけばいいから'' |
||
+ | :''君という光が私のシナリオ'' |
||
+ | :''映し出す'' |
||
+ | :''もっと話そうよ'' |
||
− | Shizuka ni<br /> |
||
+ | :''目前の明日の事も'' |
||
− | Deguchi ni tatte<br /> |
||
+ | :''テレビ消して'' |
||
− | Kurayami ni hikari o ute<br /> |
||
+ | :''私の事だけを'' |
||
+ | :''見ていてよ'' |
||
+ | :''どんなに良くったって'' |
||
− | Imadoki yakusoku nante<br /> |
||
+ | :''信じきれないね'' |
||
− | Fuan ni saseru dake kana<br /> |
||
+ | :''そんな時だって'' |
||
− | Negai o kuchi ni shitai dake sa<br /> |
||
+ | :''側にいるから''' |
||
− | Kazoku ni mo shoukai suru yo<br /> |
||
+ | :''君という光が私を見つける'' |
||
− | Kitto umaku iku yo<br /> |
||
+ | :''真夜中に'' |
||
+ | :''もっと話そうよ'' |
||
− | Donna toki datte<br /> |
||
+ | :''目前の明日の事も'' |
||
− | Zutto futari de<br /> |
||
+ | :''テレビ消して'' |
||
− | Donna toki datte<br /> |
||
+ | :''私の事だけを'' |
||
− | Soba ni iru kara<br /> |
||
+ | :''見ていてよ'' |
||
− | Kimi to iu hikari ga watashi o mitsukeru |
||
− | Mayonaka ni<br /> |
||
+ | :''もっと話そうよ'' |
||
− | Urusai<br /> |
||
+ | :''目前の明日の事も'' |
||
− | Toori ni<br /> |
||
+ | :''テレビ消して'' |
||
− | Haitte<br /> |
||
+ | :''私の事だけを'' |
||
− | Unmei no<br /> |
||
+ | :''見ていてよ'' |
||
− | Kamen o tore<br /> |
||
+ | :''真夜中に'' |
||
− | Sakiyomi no shisugi nante<br /> |
||
+ | | |
||
− | Imi no nai koto wa yamete<br /> |
||
+ | :''Donna toki datte'' |
||
− | Kyou wa oishii mono o tabeyou yo<br /> |
||
+ | :''Tada hitori de'' |
||
− | Mirai wa zutto saki da yo<br /> |
||
+ | :''Unmei wasurete'' |
||
− | Boku ni mo wakaranaki<br /> |
||
+ | :''Ikite kita no ni'' |
||
+ | :''Totsuzen no hikari no naka, me ga sameru'' |
||
+ | :''Mayonaka ni'' |
||
+ | :''Shizuka ni'' |
||
− | Kansei sasenaide<br /> |
||
+ | :''Deguchi ni tatte'' |
||
− | Motto yokushite<br /> |
||
+ | :''Kurayami ni'' |
||
− | Wan shiin zutsu totte<br /> |
||
+ | :''Hikari wo ute'' |
||
− | Ikeba ii kara<br /> |
||
− | Kimi to iu hikari ga watashi no shinario<br /> |
||
− | Utsushidasu<br /> |
||
+ | :''Imadoki yakusoku nante'' |
||
− | Motto hanasou yo<br /> |
||
+ | :''Fuan ni saseru dake kana'' |
||
− | Mokuzen no ashita no koto mo<br /> |
||
+ | :''Negai wo kuchi ni shitai dake sa'' |
||
− | Terebi keshite<br /> |
||
+ | :''Kazoku ni mo shoukai suru yo'' |
||
− | Watashi no koto dake o<br /> |
||
+ | :''Kitto umaku iku yo'' |
||
− | Miteite yo<br /> |
||
− | Donna |
+ | :''Donna toki datte'' |
+ | :''Zutto futari de'' |
||
− | Shinji kirenai ne<br /> |
||
− | + | :''Donna toki datte'' |
|
− | Soba ni iru kara |
+ | :''Soba ni iru kara'' |
− | Kimi to iu hikari ga watashi |
+ | :''Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru'' |
− | Mayonaka ni |
+ | :''Mayonaka ni'' |
+ | :''Urusai (when you turn my way)'' |
||
− | Motto hanasou yo<br /> |
||
+ | :''Toori ni haitte'' |
||
− | Mokuzen no ashita no koto mo<br /> |
||
+ | :''Unmei (take it all away) no'' |
||
− | Terebi keshite<br /> |
||
+ | :''Kamen wo tore'' |
||
− | Watashi no koto dake o<br /> |
||
− | Miteite yo<br /> |
||
+ | :''Sakiyomi no shisugi nante'' |
||
− | Motto hanasou yo |
||
− | + | :''Imi no nai koto wa yamete'' |
|
+ | :''Kyou wa oishii mono wo tabeyou yo'' |
||
− | Terebi keshite<br /> |
||
+ | :''Mirai wa zutto saki da yo'' |
||
− | Watashi no koto dake o Miteite yo<br /> |
||
+ | :''Boku ni mo wakaranaki'' |
||
− | Mayonaka ni<br /> |
||
+ | :''Kansei sasenaide'' |
||
− | |valign="top" width="50%"| |
||
+ | :''Motto yokushite'' |
||
− | ===Traduction=== |
||
+ | :''Wan shiin zutsu totte'' |
||
+ | :''Ikeba ii kara'' |
||
+ | :''Kimi to iu hikari ga watashi no shinario'' |
||
+ | :''Utsushidasu'' |
||
+ | :''Motto hanasou yo'' |
||
− | Même si j'ai vécu, tout ce temps<br /> |
||
+ | :''Mokuzen no ashita no koto mo'' |
||
+ | :''Terebi keshite'' |
||
+ | :''Watashi no koto dake wo'' |
||
+ | :''Miteite yo'' |
||
+ | |||
+ | :''Donna ni yokuttatte'' |
||
+ | :''Shinji kirenai ne'' |
||
+ | :''Sonna toki datte'' |
||
+ | :''Soba ni iru kara'' |
||
+ | :''Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru'' |
||
+ | :''Mayonaka ni'' |
||
+ | |||
+ | :''Motto hanasou yo'' |
||
+ | :''Mokuzen no ashita no koto mo'' |
||
+ | :''Terebi keshite'' |
||
+ | :''Watashi no koto dake wo'' |
||
+ | :''Miteite yo'' |
||
+ | |||
+ | :''Motto hanasou yo'' |
||
+ | :''Mokuzen no ashita no koto mo'' |
||
+ | :''Terebi keshite'' |
||
+ | :''Watashi no koto dake wo'' |
||
+ | :''Miteite yo'' |
||
+ | |||
+ | :''Mayonaka ni'' |
||
+ | |Même si j'ai vécu, tout ce temps<br /> |
||
Toute seule<br /> |
Toute seule<br /> |
||
Indifférente à la destinée<br /> |
Indifférente à la destinée<br /> |
||
− | J'ai été réveillée, |
+ | J'ai été réveillée, |
Par un flash de lumière<br /> |
Par un flash de lumière<br /> |
||
Au milieu de la nuit<br /> |
Au milieu de la nuit<br /> |
||
Ligne 139 : | Ligne 204 : | ||
==Simple and Clean== |
==Simple and Clean== |
||
+ | {| class="article-table" |
||
− | {|cellspacing="10" cellpadding="0" border="0" align="center" width="100%" |
||
+ | !Version originale |
||
− | |valign="top" width="50%"| |
||
+ | !Traduction |
||
+ | |- |
||
+ | |''When you walk away''''You don't hear me say please'' |
||
+ | ''Oh baby, don't go'' |
||
− | ===Version originale=== |
||
+ | ''Simple and clean is the way that you're making me feel tonight'' |
||
− | When you walk away<br /> |
||
− | You don't hear me say please<br /> |
||
− | Oh baby, don't go<br /> |
||
− | Simple and clean is the way that you're making me feel tonight<br /> |
||
− | It's hard to let it go<br /> |
||
+ | ''It's hard to let it go'' |
||
− | You're giving me too many things<br /> |
||
− | Lately you're all I need<br /> |
||
− | You smiled at me and said,<br /> |
||
+ | ''<br> |
||
− | Don't get me wrong I love you<br /> |
||
+ | '' |
||
− | But does that mean I have to meet your father?<br /> |
||
− | When we are older you'll understand<br /> |
||
− | What I meant when I said "No,<br /> |
||
− | I don't think life is quite that simple"<br /> |
||
+ | ''You're giving me too many things'' |
||
− | When you walk away<br /> |
||
− | You don't hear me say please<br /> |
||
− | Oh baby, don't go<br /> |
||
− | Simple and clean is the way that you're making me feel tonight<br /> |
||
− | It's hard to let it go<br /> |
||
+ | ''Lately you're all I need'' |
||
− | The daily things<br /> |
||
− | like this and that and what is what<br /> |
||
− | that keep us all busy<br /> |
||
− | Are confusing me<br /> |
||
− | That's when you came to me and said,<br /> |
||
+ | ''You smiled at me and said,'' |
||
− | Wish I could prove I love you<br /> |
||
− | But does that mean I have to walk on water?<br /> |
||
− | When we are older you'll understand<br /> |
||
− | It's enough when I say so<br /> |
||
− | And maybe some things are that simple<br /> |
||
+ | ''<br> |
||
− | When you walk away<br /> |
||
+ | '' |
||
− | You don't hear me say please<br /> |
||
− | Oh baby, don't go<br /> |
||
− | Simple and clean is the way that you're making me feel tonight<br /> |
||
− | It's hard to let it go<br /> |
||
+ | ''Don't get me wrong I love you'' |
||
− | Hold me<br /> |
||
− | Whatever lies beyond this morning<br /> |
||
− | Is a little later on<br /> |
||
− | Regardless of warnings the future doesn't scare me at all<br /> |
||
− | Nothing's like before<br /> |
||
+ | ''But does that mean I have to meet your father?'' |
||
− | When you walk away<br /> |
||
− | You don't hear me say please<br /> |
||
− | Oh baby, don't go<br /> |
||
− | Simple and clean is the way that you're making me feel tonight<br /> |
||
− | It's hard to let it go<br /> |
||
+ | ''When we are older you'll understand'' |
||
− | Hold me<br /> |
||
− | Whatever lies beyond this morning<br /> |
||
− | Is a little later on<br /> |
||
− | Regardless of warnings the future doesn't scare me at all<br /> |
||
− | Nothing's like before<br /> |
||
+ | ''What I meant when I said "No,'' |
||
− | Hold me<br /> |
||
− | Whatever lies beyond this morning<br /> |
||
− | Is a little later on<br /> |
||
− | Regardless of warnings the future doesn't scare me at all<br /> |
||
− | Nothing's like before<br /> |
||
+ | ''I don't think life is quite that simple"'' |
||
− | |valign="top" width="50%"| |
||
− | ===Traduction=== |
||
− | Quand tu t'éloigne<br /> |
||
− | Tu ne m'entends pas dire je t'en prie<br /> |
||
− | oh bébé, ne pars pas<br /> |
||
− | Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir<br /> |
||
− | C'est dur de laisser passer ça<br /> |
||
+ | ''<br> |
||
− | Tu me donnes trop de choses<br /> |
||
+ | '' |
||
− | Dernièrement, tu es tout ce dont j'ai besoin<br /> |
||
− | Tu m'as souri et dit,<br /> |
||
+ | ''When you walk away'' |
||
− | Ne me comprends pas mal, je t'aime<br /> |
||
− | Mais est-ce que ça veut dire que je dois rencontrer ton père?<br /> |
||
− | Quand nous serons plus vieux tu comprendras<br /> |
||
− | Ce que je voulais dire quand j'ai dit "Non,<br /> |
||
− | Je ne pense pas que la vie soit vraiment aussi simple"<br /> |
||
+ | ''You don't hear me say please'' |
||
− | Quand tu t'éloigne<br /> |
||
− | Tu ne m'entends pas dire je t'en prie<br /> |
||
− | oh bébé, ne pars pas<br /> |
||
− | Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir<br /> |
||
− | C'est dur de laisser passer ça<br /> |
||
+ | ''Oh baby, don't go'' |
||
− | Les choses quotidiennes<br /> |
||
− | Comme ci et ça et ce qui est quoi<br /> |
||
− | qui nous gardent tous occupés<br /> |
||
− | Me désorientent<br /> |
||
− | C'est quand tu vins vers moi et dis,<br /> |
||
+ | ''Simple and clean is the way that you're making me feel tonight'' |
||
− | Je souhaiterais pouvoir te prouver que je t'aime<br /> |
||
− | mais est-ce que ça veut dire que je dois marcher sur l'eau?<br /> |
||
− | Quand nous serons plus vieux tu comprendras<br /> |
||
− | ça suffit quand je le dit,<br /> |
||
− | Et peut-être que certaines choses sont vraiment aussi simples<br /> |
||
+ | ''It's hard to let it go'' |
||
− | Quand tu t'éloigne<br /> |
||
− | Tu ne m'entends pas dire je t'en prie<br /> |
||
− | oh bébé, ne pars pas<br /> |
||
− | Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir<br /> |
||
− | C'est dur de laisser passer ça<br /> |
||
− | + | ''<br> |
|
+ | '' |
||
− | Quoiqu'il y ai au delà de ce matin<br /> |
||
− | Est un peu plus tard<br /> |
||
− | Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur<br /> |
||
− | Rien n'est comme avant<br /> |
||
+ | ''The daily things'' |
||
− | Quand tu t'éloigne<br /> |
||
− | Tu ne m'entends pas dire je t'en prie<br /> |
||
− | oh bébé, ne pars pas<br /> |
||
− | Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir<br /> |
||
− | C'est dur de laisser passer ça<br /> |
||
+ | ''Like this and that and what is what'' |
||
− | Tiens moi<br /> |
||
− | Quoiqu'il y ai au delà de ce matin<br /> |
||
− | Est un peu plus tard<br /> |
||
− | Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur<br /> |
||
− | Rien n'est comme avant<br /> |
||
+ | ''That keep us all busy'' |
||
− | Tiens moi<br /> |
||
− | Quoiqu'il y ai au delà de ce matin<br /> |
||
− | Est un peu plus tard<br /> |
||
− | Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur<br /> |
||
− | Rien n'est comme avant<br /> |
||
− | |} |
||
+ | ''Are confusing me'' |
||
− | ==Vidéos== |
||
+ | ''That's when you came to me and said,'' |
||
− | {|width="100%" border="1" style="text-align:center; -moz-border-radius:10px" |
||
+ | |||
− | |width="50%" style="-moz-border-radius:10px"|'''Hikari''' |
||
+ | ''<br> |
||
− | |width="50%" style="-moz-border-radius:10px"|'''Simple and Clean''' |
||
+ | '' |
||
− | |- |
||
+ | |||
− | |style="border:1px solid mediumblue"|<youtube width="320" height="240">RlbFQRdX7VM</youtube> |
||
+ | ''Wish I could prove I love you'' |
||
− | |style="border:1px solid mediumblue"|<youtube width="320" height="240">951Nxb1WwPw</youtube> |
||
+ | |||
+ | ''But does that mean I have to walk on water?'' |
||
+ | |||
+ | ''When we are older you'll understand'' |
||
+ | |||
+ | ''It's enough when I say so'' |
||
+ | |||
+ | ''And maybe some things are that simple'' |
||
+ | |||
+ | ''<br> |
||
+ | '' |
||
+ | |||
+ | ''When you walk away'' |
||
+ | |||
+ | ''You don't hear me say please'' |
||
+ | |||
+ | ''Oh baby, don't go'' |
||
+ | |||
+ | ''Simple and clean is the way that you're making me feel tonight'' |
||
+ | |||
+ | ''It's hard to let it go'' |
||
+ | |||
+ | ''<br> |
||
+ | '' |
||
+ | |||
+ | ''Hold me'' |
||
+ | |||
+ | ''Whatever lies beyond this morning'' |
||
+ | |||
+ | ''Is a little later on'' |
||
+ | |||
+ | ''Regardless of warnings the future doesn't scare me at all'' |
||
+ | |||
+ | ''Nothing's like before'' |
||
+ | |||
+ | ''<br> |
||
+ | '' |
||
+ | |||
+ | ''When you walk away'' |
||
+ | |||
+ | ''You don't hear me say please'' |
||
+ | |||
+ | ''Oh baby, don't go'' |
||
+ | |||
+ | ''Simple and clean is the way that you're making me feel tonight'' |
||
+ | |||
+ | ''It's hard to let it go'' |
||
+ | |||
+ | ''<br> |
||
+ | '' |
||
+ | |||
+ | ''Hold me'' |
||
+ | |||
+ | ''Whatever lies beyond this morning'' |
||
+ | |||
+ | ''Is a little later on'' |
||
+ | |||
+ | ''Regardless of warnings the future doesn't scare me at all'' |
||
+ | |||
+ | ''Nothing's like before'' |
||
+ | |||
+ | ''<br> |
||
+ | '' |
||
+ | |||
+ | ''Hold me'' |
||
+ | |||
+ | ''Whatever lies beyond this morning'' |
||
+ | |||
+ | ''Is a little later on'' |
||
+ | |||
+ | ''Regardless of warnings the future doesn't scare me at all'' |
||
+ | |||
+ | ''Nothing's like before'' |
||
+ | | |
||
+ | :Quand tu t'éloignes |
||
+ | :Tu ne m'entends pas dire je t'en prie |
||
+ | :Oh bébé, ne pars pas |
||
+ | :Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir |
||
+ | :C'est dur de laisser passer ça |
||
+ | |||
+ | :Tu me donnes trop de choses |
||
+ | :Dernièrement, tu es tout ce dont j'ai besoin |
||
+ | :Tu m'as souri et dit, |
||
+ | |||
+ | :Ne me comprends pas mal, je t'aime |
||
+ | :Mais est-ce que ça veut dire que je dois rencontrer ton père? |
||
+ | :Quand nous serons plus vieux tu comprendras |
||
+ | :Ce que je voulais dire quand j'ai dit "Non, |
||
+ | :Je ne pense pas que la vie soit vraiment aussi simple" |
||
+ | |||
+ | :Quand tu t'éloigne |
||
+ | :Tu ne m'entends pas dire je t'en prie |
||
+ | :oh bébé, ne pars pas |
||
+ | :Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir |
||
+ | :C'est dur de laisser passer ça |
||
+ | |||
+ | :Les choses quotidiennes |
||
+ | :Comme ci et ça et ce qui est quoi |
||
+ | :qui nous gardent tous occupés |
||
+ | :Me désorientent |
||
+ | :C'est quand tu vins vers moi et dis, |
||
+ | |||
+ | :Je souhaiterais pouvoir te prouver que je t'aime |
||
+ | :mais est-ce que ça veut dire que je dois marcher sur l'eau? |
||
+ | :Quand nous serons plus vieux tu comprendras |
||
+ | :ça suffit quand je le dit, |
||
+ | :Et peut-être que certaines choses sont vraiment aussi simples |
||
+ | |||
+ | :Quand tu t'éloignes |
||
+ | :Tu ne m'entends pas dire je t'en prie |
||
+ | :oh bébé, ne pars pas |
||
+ | :Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir |
||
+ | :C'est dur de laisser passer ça |
||
+ | |||
+ | :Tiens moi |
||
+ | :Quoiqu'il y ai au delà de ce matin |
||
+ | :Est un peu plus tard |
||
+ | :Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur |
||
+ | :Rien n'est comme avant |
||
+ | |||
+ | :Quand tu t'éloignes |
||
+ | :Tu ne m'entends pas dire je t'en prie |
||
+ | :oh bébé, ne pars pas |
||
+ | :Simple et pure est la façon dont tu me fais me sentir ce soir |
||
+ | :C'est dur de laisser passer ça |
||
+ | |||
+ | :Tiens moi |
||
+ | :Quoiqu'il y ai au delà de ce matin |
||
+ | :Est un peu plus tard |
||
+ | :Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur |
||
+ | :Rien n'est comme avant |
||
+ | |||
+ | :Tiens moi |
||
+ | :Quoiqu'il y ai au delà de ce matin |
||
+ | :Est un peu plus tard |
||
+ | :Malgré les avertissements le futur ne me fait pas du tout peur |
||
+ | :Rien n'est comme avant |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
+ | ==Vidéos== |
||
+ | {{Galerie vidéo |
||
+ | |Fichier:宇多田ヒカル - 光|Hikari |
||
+ | |Fichier:Kingdom Hearts Simple and Clean by Utada Hikaru 720p HD Audio Boost Remix w Lyrics in Description|Simple and Clean |
||
+ | }} |
||
==Détails supplémentaires== |
==Détails supplémentaires== |
||
*En comptant les remakes respectifs des opus, cette chanson est le thème principal de pas moins de '''8 jeux de la série'''. |
*En comptant les remakes respectifs des opus, cette chanson est le thème principal de pas moins de '''8 jeux de la série'''. |
||
+ | *Dans l'album hommage dédié aux 15 ans de carrière de Utada, cette chanson est reprise par le duo LOVE PSYCHEDELICO, constitué de Naoki (compositeur) et Kumi (interprète). |
||
− | {{KH1}}{{FM1}}{{COM}}{{BBS}}{{Coded}} |
||
+ | |||
+ | ==Voir aussi== |
||
+ | *[[Passion]] |
||
+ | *[[Chikai]] |
||
+ | *[[Face My Fears]] |
||
+ | |||
+ | {{KH1}} |
||
+ | {{FM1}} |
||
+ | {{COM}} |
||
+ | {{BBS}} |
||
+ | {{Coded}} |
||
+ | {{MusiquesKH}} |
||
+ | {{MusiquesCOM}} |
||
+ | {{MusiquesBBS}} |
||
+ | {{MusiquesKHC}} |
||
[[en:Hikari]] |
[[en:Hikari]] |
||
− | [[ |
+ | [[de:Hikari]] |
+ | [[es:Simple and Clean]] |
||
+ | [[Catégorie:Musiques de Kingdom Hearts]] |
||
+ | [[Catégorie:Musiques de Kingdom Hearts: Chain of Memories]] |
||
+ | [[Catégorie:Musiques de Kingdom Hearts: Re:coded]] |
||
+ | [[Catégorie:Musiques de Kingdom Hearts: Birth by Sleep]] |
Version du 23 septembre 2019 à 16:13
Hikari (光, en français: Lumière), connu en dehors du japon en tant que Simple and Clean (en français: Simple et pure) est la chanson thème de Kingdom Hearts, Kingdom Hearts: Chain of Memories, Kingdom Hearts: coded et Kingdom Hearts: Birth by Sleep. Elle est interprétée dans les deux versions par Hikaru Utada, et chacune possède un remix servant d'introduction aux jeux, sous-titré -PLANITb Remix-. La version orchestrale est utilisée dans l'introduction de Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. La version "-Ray of Hope MIX-", qui figure dans Kingdom Hearts: HD 2.8 Final Chapter Prologue, est remixée par le DJ PUNPEE, qui participait à l'émission organisée pour les 15 ans de carrière de la chanteuse.
Hikari
Kanji | Romaji | Traduction |
---|---|---|
|
|
Même si j'ai vécu, tout ce temps Toute seule |
Simple and Clean
Version originale | Traduction |
---|---|
When you walk away'You don't hear me say please
Oh baby, don't go Simple and clean is the way that you're making me feel tonight It's hard to let it go
You're giving me too many things Lately you're all I need You smiled at me and said,
Don't get me wrong I love you But does that mean I have to meet your father? When we are older you'll understand What I meant when I said "No, I don't think life is quite that simple"
When you walk away You don't hear me say please Oh baby, don't go Simple and clean is the way that you're making me feel tonight It's hard to let it go
The daily things Like this and that and what is what That keep us all busy Are confusing me That's when you came to me and said,
Wish I could prove I love you But does that mean I have to walk on water? When we are older you'll understand It's enough when I say so And maybe some things are that simple
When you walk away You don't hear me say please Oh baby, don't go Simple and clean is the way that you're making me feel tonight It's hard to let it go
Hold me Whatever lies beyond this morning Is a little later on Regardless of warnings the future doesn't scare me at all Nothing's like before
When you walk away You don't hear me say please Oh baby, don't go Simple and clean is the way that you're making me feel tonight It's hard to let it go
Hold me Whatever lies beyond this morning Is a little later on Regardless of warnings the future doesn't scare me at all Nothing's like before
Hold me Whatever lies beyond this morning Is a little later on Regardless of warnings the future doesn't scare me at all Nothing's like before |
|
Vidéos
Hikari
|
Simple and Clean
|
Détails supplémentaires
- En comptant les remakes respectifs des opus, cette chanson est le thème principal de pas moins de 8 jeux de la série.
- Dans l'album hommage dédié aux 15 ans de carrière de Utada, cette chanson est reprise par le duo LOVE PSYCHEDELICO, constitué de Naoki (compositeur) et Kumi (interprète).
Voir aussi