FANDOM


Esta página utiliza contenido de Wikipedia (ver autores) con licencia Creative Commons. Wikipedia (Logo)


Para palabras de origen japonés, la escritura y la pronunciación son dadas entre paréntesis, por ejemplo:

Tokio (東京都, Tōkyō-to?)

Tokio es la escritura española, 東京都 es la escritura japonesa, y Tōkyō-to es una guía para la pronunciación japonesa o romanización.

Ortografía japonesa Editar

El texto en japonés es una mezcla de silabarios kana e ideogramas kanji. Muchos kanji se originaron en China y representan generalmente ideas. 東京都 (Tōkyō-to) literalmente significa este (東) + capital (京) + metrópoli (都), gran capital del este. Los kana (llamados hiragana y katakana) son derivados de trazos simples de kanji y usados para denotar sonidos. する (suru, lit. hacer) = す (su) + る (ru). El hiragana es usado para palabras de origen japonés y chino, mientras que el katakana es usado para palabras extranjeras a modo de préstamos lingüísticos (el 11% de las palabras japonesas son de origen extranjero).

Pronunciación del japonés Editar

Vocales Editar

  • Las vocales a, e, i, y o son generalmente pronunciadas de manera idéntica al español.
  • La vocal u es similar al español, pero sin redondear los labios.
  • Las vocales japonesas pueden ser tanto largas como cortas. Las vocales largas duran el doble que una vocal corta y son romanizadas en Hepburn usando un macrón ( ¯ ).
    • Los sonidos de o y u largas son usualmente escritos con macrones como ō y ū, tanto en términos escritos en hiragana y kanji (vocales largas お y う) y katakana (chōon ー). Ejemplos: 
  1. ゆき, yuki (nieve); ゆき, yūki (valor) 
  1. とる, toru (tomar); とる, tōru (pasar)
  1. ここ, koko (aquí); こ, kōkō (bachiller)
  1. ト, nōto (cuaderno)
  1. パー, sū (supermercado)
  • Los sonidos de i y e largas son usualmente escritos como ee, ei e ii (en términos escritos en hiragana y kanji) o como ē e ī (en términos escritos en katakana). En el caso de ei, es un sonido de e larga. Ejemplos:
  1. え, e (dibujo); え, ee (sí)
  1. へや, heya (habitación); へや, heiya (llanura)
  1. おじさん, ojisan (tío); おじさん, ojiisan (abuelo)
  1. プ, tēpu (cinta)
  1. タクシ, takushī (taxi)
  • El sonido de a larga es usualmente escrito como aa (en términos escritos en hiragana y kanji) o  como ā (en términos en katakana). Ejemplos: 
  1. おばさん, obasan (tía); おばさん, obaasan (abuela)
  1. ド, kādo (tarjeta)

Mora n Editar

  • Una n (ん) antes de una consonante es considerado una mora. Ejemplo: えぴつ, enpitsu (lápiz).
  • Una mora n seguida por una vocal o y es escrito como n' para evitar confundirla con una n de inicio de sílaba; la ' indica una breve pausa en la pronunciación. Ejemplo: 
  1. い, tan'i (unidad); たに, tani (valle)
  1. よみ, kun'yomi
  • La mora n tiene varias formas fonéticas:
    • Una mora n antes de k o g se pronuncia [ŋ], exactamente como ocurre con el sonido de la n antes de /k/ o /g/ en español (banco, tango).
    • Una mora n antes de m, b o p es pronunciado como [m]. Es escrito como m en la versión original de Hepburn, pero se escribe n en el Hepburn modificado. Ejemplo: せんぱい, sempai (Hepburn original); senpai (Hepburn modificado).
    • En otros casos se pronuncia como [n].

Consonantes Editar

  • Las pronunciaciones de las consonantes b, ch, d, k, m, n (excepto cuando es mora), p, s (excepto sh), t y y son similares al español.
  • La f se pronuncia más suave, en especial con la sílaba fu (ふ) que se asemeja a una h aspirada.
  • La g se pronuncia como en ganar o algodón, nunca como en geranio.
  • La h es un sonido aspirado, que se pronuncia como la palabra en inglés hot.
  • La j se pronuncia como la palabra en inglés jar, parecido a una ll en algunas variantes del español.
  • La r se pronuncia como en pero o arado, nunca como en rata.
  • La sh se pronuncia como la palabra en inglés shot, semejante a la pronunciación fricativa de la ch de algunas variantes del español. 
  • La z se pronuncia como en la palabra en inglés zero.
  • El fonema tsu (つ) se debe pronunciar de manera continua, sin hacer pausa entre la t y s.
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.